Stadtbibliothek Graz

News und Veranstaltungen

Filtern Sie unsere News und Veranstaltungen nach folgenden Kriterien.

Gesetzte Filter:
Labuka-SpracheninselFilter entfernen!
Veranstaltung mit freien PlätzenFilter entfernen!
Veranstaltung11
Anmeldetyp:
Gruppe11
Einzelperson11
Veranstaltungsort:
Stadtbibliothek Graz Nord4
Stadtbibliothek Graz Ost4
Stadtbibliothek Graz West2
Hauptbibliothek Zanklhof1

Neue Medien

Medien, die in den letzten 30 Tagen neu eingetroffen sind.

Belletristik171RSS Feed neue Medien: Belletristik
DVD135RSS Feed neue Medien: DVD
Jugendbuch48RSS Feed neue Medien: Jugendbuch
Kinderbuch227RSS Feed neue Medien: Kinderbuch
Literatur CD30RSS Feed neue Medien: Literatur CD
Literatur MP3-CD8RSS Feed neue Medien: Literatur MP3-CD
Musik CD43RSS Feed neue Medien: Musik CD
Sachbuch206RSS Feed neue Medien: Sachbuch
Spiele3RSS Feed neue Medien: Spiele
Themenpaket3RSS Feed neue Medien: Themenpaket
Zeitschriften191RSS Feed neue Medien: Zeitschriften
alle Mediengruppen1065RSS Feed neue Medien: Belletristik
Medien der Südwind-Infothek Stadtbibliothek Graz Nord

Newsletter

Der Newsletter informiert Sie über bevorstehende Veranstaltungen.

Newsletter An- und Abmeldung

Kulturserver

Informationen zu: Kulturkalender, Kultur A - Z und dem Kulturamt

kultur.graz.at

 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 9 Jahre

© Buchhandel.de

LABUKA AUF ENGLISCH: DER LEHRER, DER BANANEN Aß

Eines Tages kommt ein neuer Lehrer in die Klasse, und er wirkt zunächst ein wenig seltsam, doch bei ihm wird der Unterricht alsbald wilder und macht viel mehr Spaß als zuvor! Wenn die Kinder erfahren, dass ihr "Lehrer" in den Zoo zurückkehren muss, sind sie zunächst sehr traurig, finden schließlich aber eine urkomisch-perfekte Lösung…

LABUKA GOES ENGLISH: THE DAY THE TEACHER WENT BANANAS 

One day, a new teacher comes to the class and he seems just a little bit strange.... But with the new teacher in charge, everyday lessons are a little bit wilder and a lot more fun! When the kids learn that their "teacher" needs to return to the zoo, they are sad, but then they hit upon a hilariously perfect solution.

Leitung: Sara Crockett

noch 25 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Di

24

Apr
2018

LABUKA SPRACHENINSEL: LABUKA EN FRANÇAIS: PÊCHEUR DE COULEURS / LABUKA AUF FRANZÖSISCH: FARBENFÄNGER

(D`APRÈS UN LIVRE D`ÉRIC BATTUT ET MICHEL PIQUEMAL) / (NACH EINEM BUCH VON ÉRIC BATTUT UND MICHEL PIQUEMAL)

Labuka-Spracheninsel
 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 10 Jahre

© buchhandel.de

Dandine la vache aime sa verte prairie, mais en voyant passer le train elle souhaite partir voyager. Son ami Martin, le martin-pêcheur, l‘enmène alors voir d‘autres paysages. Dandine découvrira les beautés du monde ainsi que finalement le plaisir de rentrer chez soi. Si tu as toi aussi envie de prendre part à cette aventure, rejoins nous pour ce rendez-vous bilingue de ta bibliothèque.

Dandine die Kuh liebt ihre grüne Prärie, aber ihr Reisefieber wird geweckt, als sie eines Tages einen riesigen Zug vorbeifahren sieht. Ihr Freund, der bunte Eisvogel Martin, wird sie auf ihrer Reise begleiten. Dandine entdeckt die wunderschönen Farben der Welt, und schließlich die Freude wieder nach Hause zu kommen. Falls auch du gerne bei diesem Abenteuer dabei sein möchtest, schließe dich dieser zweisprachigen Lesung in der Bibliothek an.

Leitung: Jessie Servenay

 

 
noch 25 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 9 Jahre

© Buchhandel.de

LABUKA AUF ENGLISCH: DER LEHRER, DER BANANEN Aß

Eines Tages kommt ein neuer Lehrer in die Klasse, und er wirkt zunächst ein wenig seltsam, doch bei ihm wird der Unterricht alsbald wilder und macht viel mehr Spaß als zuvor! Wenn die Kinder erfahren, dass ihr "Lehrer" in den Zoo zurückkehren muss, sind sie zunächst sehr traurig, finden schließlich aber eine urkomisch-perfekte Lösung…

LABUKA GOES ENGLISH: THE DAY THE TEACHER WENT BANANAS 

One day, a new teacher comes to the class and he seems just a little bit strange.... But with the new teacher in charge, everyday lessons are a little bit wilder and a lot more fun! When the kids learn that their "teacher" needs to return to the zoo, they are sad, but then they hit upon a hilariously perfect solution.

Leitung: Sara Crockett

noch 2 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 9 Jahre

© Buchhandel.de

LABUKA AUF ENGLISCH: DER LEHRER, DER BANANEN Aß

Eines Tages kommt ein neuer Lehrer in die Klasse, und er wirkt zunächst ein wenig seltsam, doch bei ihm wird der Unterricht alsbald wilder und macht viel mehr Spaß als zuvor! Wenn die Kinder erfahren, dass ihr "Lehrer" in den Zoo zurückkehren muss, sind sie zunächst sehr traurig, finden schließlich aber eine urkomisch-perfekte Lösung…

LABUKA GOES ENGLISH: THE DAY THE TEACHER WENT BANANAS 

One day, a new teacher comes to the class and he seems just a little bit strange.... But with the new teacher in charge, everyday lessons are a little bit wilder and a lot more fun! When the kids learn that their "teacher" needs to return to the zoo, they are sad, but then they hit upon a hilariously perfect solution.

Leitung: Sara Crockett

noch 9 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Do

17

Mai
2018

LABUKA SPRACHENINSEL: LABUKA EN FRANÇAIS: PÊCHEUR DE COULEURS / LABUKA AUF FRANZÖSISCH: FARBENFÄNGER

(D`APRÈS UN LIVRE D`ÉRIC BATTUT ET MICHEL PIQUEMAL) / (NACH EINEM BUCH VON ÉRIC BATTUT UND MICHEL PIQUEMAL)

Labuka-Spracheninsel
 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 10 Jahre

© buchhandel.de

Dandine la vache aime sa verte prairie, mais en voyant passer le train elle souhaite partir voyager. Son ami Martin, le martin-pêcheur, l‘enmène alors voir d‘autres paysages. Dandine découvrira les beautés du monde ainsi que finalement le plaisir de rentrer chez soi. Si tu as toi aussi envie de prendre part à cette aventure, rejoins nous pour ce rendez-vous bilingue de ta bibliothèque.

Dandine die Kuh liebt ihre grüne Prärie, aber ihr Reisefieber wird geweckt, als sie eines Tages einen riesigen Zug vorbeifahren sieht. Ihr Freund, der bunte Eisvogel Martin, wird sie auf ihrer Reise begleiten. Dandine entdeckt die wunderschönen Farben der Welt, und schließlich die Freude wieder nach Hause zu kommen. Falls auch du gerne bei diesem Abenteuer dabei sein möchtest, schließe dich dieser zweisprachigen Lesung in der Bibliothek an.

Leitung: Jessie Servenay

 

 
noch 25 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Do

24

Mai
2018

LABUKA SPRACHENINSEL: LABUKA EN FRANÇAIS: LA PLUS MIGNONNE DES PETITES SOURIS / LABUKA AUF FRANZÖSISCH: DIE SÜSSESTE ALLER MÄUSE

(CONTE POPULAIRE ILLUSTRÉ PAR ETIENNE MOREL) / (VOLKSMÄRCHEN GEZEICHNET VON ETIENNE MOREL)

Labuka-Spracheninsel
 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 10 Jahre

© buchhandel.de

Papa Rongetout souhaite que sa fille épouse le personnage le plus puissant du monde. Celui-ci, pense t-il c'est le soleil! Papa Rongetout va donc rencontrer le soleil mais ce dernier lui raconte que le nuage est plus fort que lui, qui lui aussi lui dit ne pas être le plus fort. Ainsi, Papa Rongetout fait un long voyage jusqu'au jour où... Surprise! Part avec lui et découvre que le plus fort n'est pas toujours celui que l'on pense...


„Meine Tochter, die süßeste aller Mäuse“, sagt Papa Allesknabberer, „wird die mächtigste Persönlichkeit der Welt heiraten!“ Das – so denkt er – ist die Sonne, und so macht er sich zu ihr auf den Weg. Die Sonne aber behauptet, dass die Wolke noch stärker sei, die Wolke wiederum schickt ihn zum Wind, und so geht es immer weiter, bis eines Tages... Überraschung! Komm mit auf diese Reise und entdecke, dass der Stärkste nicht immer der ist, von dem man es erwartet...

Leitung: Jessie Servenay
 

noch 25 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

 14:30 - 16:00 Uhr
 6 - 9 Jahre

© buchhandel.de

Dies ist die Geschichte von Handa, die zum Stamm der Luo im Südwesten Kenias gehört. Eines Tages beschließt Handa, ihrer Freundin Akeyo, die im Nachbardorf wohnt, sieben köstliche Früchte zu bringen. Aber welche Früchte mag Akeyo am liebsten? Während des Spaziergangs stehlen verspielte Tiere Früchte aus Handas Korb! Wird Handa noch etwas übrig haben, wenn Akeyo sie endlich erreicht? Voller leckerer Früchte und frecher Wildtiere ist diese köstliche Geschichte ein wahrhafter Genuss!


This is the story of Handa, who's part of the Luo tribe in south-west Kenya. One day, Handa decides to take seven pieces of delicious fruit to her friend, Akeyo, who lives in the neighbouring village. But what fruit will Akeyo like best? During the walk, sneaky animals steal fruits from Handa's basket! When Handa reaches Akeyo, will she have anything left? Full of luscious fruits and cheeky wild animals, this mouth-watering story is simply a treat!

Leitung: Sara Crockett
 

noch 13 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Di

5

Jun
2018
 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 9 Jahre

© buchhandel.de

Dies ist die Geschichte von Handa, die zum Stamm der Luo im Südwesten Kenias gehört. Eines Tages beschließt Handa, ihrer Freundin Akeyo, die im Nachbardorf wohnt, sieben köstliche Früchte zu bringen. Aber welche Früchte mag Akeyo am liebsten? Während des Spaziergangs stehlen verspielte Tiere Früchte aus Handas Korb! Wird Handa noch etwas übrig haben, wenn Akeyo sie endlich erreicht? Voller leckerer Früchte und frecher Wildtiere ist diese köstliche Geschichte ein wahrhafter Genuss!

Leitung: Sara Crockett
 

noch 10 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Di

19

Jun
2018

LABUKA SPRACHENINSEL:LABUKA AUF FRANZÖSISCH: DIE SÜSSESTE ALLER MÄUSE

(Nach einem VOLKSMÄRCHEN; GEZEICHNET VON ETIENNE MOREL)

Labuka-Spracheninsel
 15:00 - 16:00 Uhr
 6 - 10 Jahre

© buchhandel.de

„Meine Tochter, die süßeste aller Mäuse“, sagt Papa Allesknabberer, „wird die mächtigste Persönlichkeit der Welt heiraten!“ Das – so denkt er – ist die Sonne, und so macht er sich zu ihr auf den Weg. Die Sonne aber behauptet, dass die Wolke noch stärker sei, die Wolke wiederum schickt ihn zum Wind, und so geht es immer weiter, bis eines Tages... Überraschung! Komm mit auf diese Reise und entdecke, dass der Stärkste nicht immer der ist, von dem man es erwartet...


Papa Rongetout souhaite que sa fille épouse le personnage le plus puissant du monde. Celui-ci, pense t-il c'est le soleil! Papa Rongetout va donc rencontrer le soleil mais ce dernier lui raconte que le nuage est plus fort que lui, qui lui aussi lui dit ne pas être le plus fort. Ainsi, Papa Rongetout fait un long voyage jusqu'au jour où... Surprise! Part avec lui et découvre que le plus fort n'est pas toujours celui que l'on pense...

Leitung: Jessie Servenay
 

 

noch 15 Plätze verfügbar
Eintritt frei!

Di

26

Jun
2018
 09:00 - 10:30 Uhr
 6 - 9 Jahre

© buchhandel.de

Dies ist die Geschichte von Handa, die zum Stamm der Luo im Südwesten Kenias gehört. Eines Tages beschließt Handa, ihrer Freundin Akeyo, die im Nachbardorf wohnt, sieben köstliche Früchte zu bringen. Aber welche Früchte mag Akeyo am liebsten? Während des Spaziergangs stehlen verspielte Tiere Früchte aus Handas Korb! Wird Handa noch etwas übrig haben, wenn Akeyo sie endlich erreicht? Voller leckerer Früchte und frecher Wildtiere ist diese köstliche Geschichte ein wahrhafter Genuss!

Leitung: Sara Crockett
 

noch 1 Platz verfügbar
Eintritt frei!